Page 9 - 9786057274489
P. 9

.  .
 Sherlock Holmes
 Sherlock Holmes          Sussex V     ampiri
                          Sussex Vampiri
 Ve bu davranışı yargıcın kafasında bazı şüpheler oluşmasına   Herefordshire’ın yerel gazetesini çıkardı ve talihsiz gen-
 sebep olmuş.”  cin kendi ifadelerinin yer aldığı paragrafı gösterdi. Trenin
 “Öyleyse bu bir itiraf.” dedim.  köşesinde oturup yazıyı okumaya başladım. Şunlar yazılıydı.

 “Hayır, hemen peşinden masum olduğunu söyleyerek   “Ölen adamın tek oğlu Bay James McCarthy olanları şöyle
 itiraz ediyor.”  anlattı. “Bristol’deki evimden üç gündür uzaktaydım. Geçen
         pazartesi sabahı, ayın üçünde eve döndüm. Eve geldiğimde
 “Bu kadar korkunç bir olaylar zincirinin içinde en çok   babamın evde olmadığını gördüm. Hizmetçimiz, onun seyis
 şüphe çeken taraf da bu.”  John Cobb ile Ross’a gittiğini söyledi. Döndükten hemen
 “Tam tersine.” dedi Holmes. “Adamın sözleri bu olayda   sonra tekerlek sesleri duydum ve camdan dışarı baktığımda
 şu ana kadar edindiğim en net bilgiyi içeriyor. Genç adam   onun arabadan inip hızlı hızlı yürüdüğünü gördüm. Nereye
 masum olabileceği gibi her şeyin aleyhinde olduğunu fark   gittiği konusunda hiçbir fikrim yoktu. Sonra silahımı alıp
 edemeyecek kadar da aptal olamaz. Eğer tutuklanmasına   Boskombe Gölü’ne doğru yola çıktım. Yolda av bekçisinin de
 şaşırmış olsaydı bu durum bana fazlasıyla şüpheli gelirdi.   ifadesinde anlatmış olduğu gibi William Crowder ile karşı-
 Çünkü böyle bir durumda şaşırmak ya da karşı çıkmak ancak   laştım. Ama onun, babamı takip ettiğimi sanması büyük bir
 yalan söyleyen birinin davranış şeklidir. Olayı böylesine   hata. Babamın hemen önde o yolda ilerlediğinden haberim
 samimi bir biçimde karşılaması ya masumiyetinden kaynak-  bile yoktu. Gölden yaklaşık yüz metre uzaktan babamın
 lanıyor ya da fazlasıyla kendine hâkim ve sert yapısının bir   “Cooee!” diye bağırdığını duydum. Bu babamla aramdaki
         özel bir şifredir. Sonra hızla ilerledim ve onu gölün yanında
 sonucu. Bununla birlikte babasının cansız bedeninin yanın-  dururken buldum. Beni gördüğüne çok şaşırmıştı ve bana
 da durduğunu ve olayları gören genç kızın ifadesine göre   sinirli bir şekilde orada ne aradığımı sordu. Konuşma uzadı
 ona vuracakmış gibi elini kaldırdığını düşünürsek, davranış   ve sesimiz yükseldi, neredeyse şiddete dönüşüyordu çünkü
 tarzı bir evlada yakışacak cinsten değil. Yani suçu o işlemiş   babam aşırı sinirli bir adamdır. Sinirinin yatışmayacağını fark
 olabilir. Çocuğun kendine olan kızgınlığı ve pişmanlığı ise   edince onu orada bırakıp Hatherley Çiftliği’ne döndüm. Daha
 suçluluğun değil de sağlıklı düşünebildiğinin belirtisidir.”  yüz metre uzaklaşmıştım ki korkunç bir çığlık duydum ve

 Kafamı salladım. “Birçok kişi elde daha az delil olduğu   hemen geri döndüm. Babamın yerde ağır yaralı bir şekilde
 hâlde tutuklanıyor.” dedim.  yatıyor olduğunu gördüm, babam ölmek üzereydi. Silahı bir
         kenara atıp onu kucakladım ama tam o sırada öldü. Birkaç
 “Evet, öyle ve birçok kişi de haksız yere tutuklanıyor.”
         dakika öylece kaldım ve en yakın yer olan Bay Turner’ın evine
 “Genç adamın olayla ilgili kendi ifadesi nedir?”  yardım istemek için koştum. Babamın yanına geldiğimde
 “Korkarım birkaç küçük ayrıntı dışında onu temize çıka-  etrafta kimse yoktu, o yaralar nasıl oluştu bilmiyorum. Sert
 racak pek bir şey yok. İşte ifadesi burada al kendin oku.”  ve soğuk bir adam olduğu için pek sevilen biri değildi. Ama


 8 8                                                           9 9
   4   5   6   7   8   9