Page 13 - 9789753810173
P. 13

FATİHA’NIN KIRK YORUMU                     15


          lığı yoktur. Nitekim Fransızca, İngilizce ve Almanca Kur’an
          tercümelerinde Allah kelimesi aynen geçer, tercüme edilmez.
          İlâh kelimesi ise Fransızcada Dieu, İngilizcede God, bizim
          Türkçemizde de Tanrı kelimesi karşılığıdır.

             Lisan inceliklerini bilmeyen bazı yazarların Çalap ve
          Tanrı kelimesi karşılığının Allah demek olduğunu beyanları
          tümüyle yanlıştır.

             RAB: Arıtarak yüceltme, mâlik, hâkim, güçlü, demektir.
          Ancak Fatiha’da «âlemin» kelimesi ile birlikte zikredilmiş-
          tir, tek anlam verilemez.

             RABBİL ÂLEMİN: Âlemin, âlemler demek değildir,
          âlemlerdeki tüm birimlerin hepsi demektir. Mesela galak-
          siler, bir zaman düzlemi, hücre, atomlar, genetik kart, fizik
          yasalar... Hepsi de bilinen bilimlerin tümüyle birlikte âlemin
          kelimesi içinde toplanır.
             Arapça edebiyatta, bu bileşik sıfat tarzı olayın tüm ger-
          çeklerini ifade için kullanılır.
             Allah, idraklere hitap ederek, fizik ve fizik ötesi bilimleri
          nasıl yarattığını ve sonsuz yaratılış şeenlerinde nasıl entegre
          ettiğini ilan ediyor. Yani nizamları hâkim bir şekilde ahenk-
          leştirdiğini hamd’le seyretmemizi emrediyor.
             Âyet  bütünü  ile  herkesin  idraki  nispetinde,  âlemlerdeki
          birim hikmetleri düşünmeye çağırıyor. Onun yaratıcısının
          güzelliğine hamd etmemizi emrediyor. Bu âyeti okuyan,
          biliyorsa galaksileri, genetik kartları, atom çekirdeğini düşü-
          nerek hamd edecek; bilmiyorsa bir buğday tanesinin toprağa
          düşüşünü ve onun çiminin çıkışını seyrederek hamd edecek.
          O hâlde birinci âyetin toplu manasını şöyle özetleyebiliriz:
   8   9   10   11   12   13