Page 6 - 9789753811606
P. 6
Türk-Osmanlı muhitinde hazırlanan sözlükler arasında el-
Cevherî’nin es-Sıhâh’ının tercümesi olan Vankulu Lügatı, Müter-
cim Âsım Efendi’nin Kâmûs Tercemesi ve Mustafa b. Şemseddin
el-Karahisârî’nin Ahter-i Kebir’i büyük şöhret kazanmıştır.
Diğer taraftan, Arapçadan muhtelif Batı dillerine veya bu
dillerden Arapçaya olmak üzere birçok sözlük kaleme alınmıştır.
Bunlar arasında G. W. Freytag, A. dê. B. Ka-zimirski, E. W. Lane,
R. Dozy. J. B. Belot, F. Staingass. E.A. Elias-E. E. Elias. Hans Wehr,
M. Ba’albaki, R. Ba’albaki vb. zevatın hazırladıkları lügatler önemli
bir yer tutar. (Arap lügatçiliği hakkında geniş bilgi için bk. Hüseyn
Nassâr, el-Mu’cemu’l-Arabî, I-II Kahire 1968; Vecdî Rızk Gâlî,
Mu’cemu’l-Mucemâti’l-Arabiyye, Beyrut 1993).
Son yıllarda memleketimizde, başta öğrenci kesimi olmak
üzere, Arapçaya ilgi duyanların ihtiyacını karşılamak maksadıyla,
daha ziyade Arapçadan Türkçeye çeşitli sözlük çalışmaları yapıl-
mıştır. İrili ufaklı bu sözlüklerin arasında Hüseyin Atay ve kardeş-
leri, Hayreddin Karaman-Bekir Topaloğlu, Mevlüt San, Mehmet
Maksudoğlu, Erol Ayyıldız. İlyas Karslı. Ünal Nasihi Karaaslan,
M. Sadi Çöğenli, M. Sait Şimşek-Tacettin Uzun, Ali Yılmaz, Serdar
Mutçalı vs. gibi isimleri sayabiliriz.
Çalışkan ve gayretli öğrencimiz İlyas KARSLI, daha önce
“Türkçe Arapça Sözlük” (İstanbul 1993) adı altında yayınladığı
çalışmayı tamamlamak amacıyla takdim edilen bu sözlüğü hazır-
lamış bulunmaktadır. Müellifi şimdiden tebrik eder, bu ve benzeri
çalışmalarında Cenab-ı Haktan başarılar dilerim.
Prof. Dr. Süleyman TÜLÜCÜ
Atatürk Üniversitesi İlahiyat Fakültesi
Arap Dili ve Belagatı Bölüm Başkanı

