Page 8 - 9789944938525
P. 8

JULES VERNE


              – Ne? Ne yapayım çeviriyi? Çeviri kimin umurunda? Bu
           kitap İzlanda dilinde yazılmış. Bu bölgesel bir dildir, ama
           hem basit hem de zengindir.
              Hemen söze daldım:
              – Tıpkı Almanca gibi...
              Amcam omuzlarını silkerek:
              – Evet, dedi. Ancak İzlanda dilinde üç cins vardır. Yunanca
           da böyledir. Özel adlar ise Latincede olduğu gibi çekimlidir.
              – Basım harfleri güzel mi bari, diye biraz kayıtsızca sordum.
              – Ne basım harfi? Kim söyledi bunun basılmış bir kitap
           olduğunu? Cahil, bu elimde gördüğün bir el yazması! Hem
           de runik yazıyla kaleme alınmış!
              – Runik mi?
              – Şimdi de bu kelimenin anlamını mı soracaksın?
              Amcamın ses tonu beni gücendirmişti. Kırgın bir ifadeyle:
              – Sanırım sormayacağım, dedim.
              Ama amcam açıklamayı sürdürdü. Ben istemesem de,
           öğrenmeye niyetli olmadığım şeyler öğrendim.
              – Runik harfleri... dedi amcam. Eski çağlarda İzlanda’da
           bu harfler kullanılırdı. Söylendiğine göre bu harfleri Odin
           bulmuştur. Bir tanrının düş gücüyle yarattığı bu harflere bak
           ve hayran ol! İnançsız!
              Amcamın sözlerine karşılık verecek bir söz bulamıyordum.
           Belki hoşuna gider diye tam yere kapanacaktım ki bir olay
           bunun önüne geçti:
              Kirli, sararmış bir parşömen kitabın arasından kaydı ve
           yere düştü.
              Amcam, bu kâğıt parçasına hevesle atıldı. Bu eski belgenin
           değeri onun gözünde çok büyüktü.

                                      8
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13