Page 9 - 9789753811668
P. 9
ÂYET-EL KÜRSÎ YORUMU 11 12 ÂYET-EL KÜRSÎ YORUMU
a) Allah kelâm› bafla al›nm›flt›r.
b) Allah'›n çok önemli bir esmâs› olan "Hû" kelimesi de tev-
hid cümlesinin sonuna getiriliyor. Âyetin ilk cümlesini anlaya-
bilmek için önce kelimelerin ifade etti¤i manay› çok iyi anla-
Birinci Bölüm mak gerekir. Allah, ilâh ve Hû kelimelerini, s›ra ile inceleye-
lim:
TEVH‹D BÖLÜMÜ I. ALLAH:
Allah, Yüce yaradan›n zâtiyetini temsil eden ismidir. Etimo-
lojik olarak Allah kelimesinin ba¤lant›lar› tan›nan kurallara uy-
maz. Menflei itibar› ile eski bir lîsandan m› Arapça'ya intikâl
etti¤i, yoksa Arapça'da m› var oldu¤u çok tart›fl›lm›flt›r. Bu ko-
nuda özet olarak flu noktalar› tesbit edebiliriz.
a- Allah kelimesine harfi târif (Artikl) ve ba¤lant› harfleride
birlefltirilemez. Bu nedenle El-ilâh'dan geliflti¤i düflünülemez.
b- Allah kelimesi ço¤ul kal›pda kabul edemez. Mesela
Arapça'da ilâhlar "Alihe" kelimesiyle ifade edilir.
Nitekim Farsçada "Huda" kelimesi, ço¤ul olunca
"Hûdayan" olur. Frans›zcada "dieu" kelimesi ilâh karfl›l›¤›d›r.
"Direux" kelimesi ço¤uldur ve ilâhlar demekdir. Türkçe tanr›
ve tanr›lar terkipleride gramer aç›s›ndan normaldir.
Fakat Allah kelimesi Arapça gramer olarak kesinlikle ço-
¤ullaflt›r›lamaz.
Tevhid: Allah'› birlemek O'nun d›fl›nda bir ilâh›n, bir gücün c- ‹brânice "iyl," ilâh kelimesi ile eflde¤erdir. Arapça ile ‹b-
ve etkinin olmad›¤›n› bilmek ve bildirmek demekdir. Yüce di- ranice aras›ndaki yak›nl›klar ve semâvî din özelli¤i ilâh kavra-
nimizde Lâ ilâhe illallah (Hiçbir ilâh yoktur. Ancak Allah var- m›n› di¤er lisanlardan farkl› k›lmam›fl, bu dilde de Allah keli-
d›r) sözleriyle ifade edilir. mesinin karfl›l›¤› bulunamam›flt›r.
Âyet-el Kürsî'nin ilk cümlesinde bu tevhid s›rr›
Allah, baflka ilah yoktur ‹lla O Bütün bu sebeplerle temel Kelime-i Tevhid olan "Lâ ilâhe
tarz›nda çok özel, o denlide güzel bir flekilde illallah" sözcü¤ünü baflka bir dile tercüme mümkün de¤ildir.
ifade ve emir edilmektedir. Bildi¤imiz Kelime-i Tevhid'e Nitekim bir zamanlar Türkçe k›rizine girenler sonunda Keli-
k›yâsen iki farkl› özellik tafl›maktad›r. me-i Tevhid'i, "Tanr›dan baflka tanr› yok" fleklinde tercüme
gafletine düflmüfllerdi. O zaman tevhidin anlam› kalmamakta-

